晚清首部国人译介的社会主义著作的翻译史考察, wan qing shou bu guo ren yi jie de she hui zhu yi zhu zuo de fan yi shi kao cha / 鲜明著
设置层次: 2001 语言:chi.国家:CN, 110000.出版:北京 : 中央编译出版社, 2016说明:123页 ; 24cmISBN:9787511729149.集丛: 当代语言学丛书摘要:本书从经典文本翻译的视角对汉译本《近世社会主义》做原创性的个案分析,考察为何在晚清产生《近世社会主义》这部译著,带来了哪些社会主义学说以及产生的影响。通过比较日译本与汉译本,考察晚清国人对马克思主义术语和经典思想的译介过程和马克思主义在中国的传播。在此基础上,本书试图深入分析《近世社会主义》早期传播中翻译主体的翻译策略和成因,探讨其内容选择和意义建构的历史语境,重新审视这一重要思想文献的翻译传播过程及翻译在其中的作用和意义。.主题 - 主题名称: 社会主义 -- 政治思想史 -- 著作 -- 翻译 -- 研究 -- 中国 -- 清代馆藏类型 | 现行位置 | 索书号 | 状态 | 说明 | 到期日 | 条形码 | 馆藏预约 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
普通图书 | 山西水利职业技术学院 图书馆三楼 | D09/6 (浏览书架) | 可用 | fm | 00377053 | ||
普通图书 | 山西水利职业技术学院 图书馆三楼 | D09/6 (浏览书架) | 可用 | fm | 00377054 | ||
普通图书 | 山西水利职业技术学院 图书馆三楼 | D09/6 (浏览书架) | 可用 | fm | 00377055 | ||
普通图书 | 山西水利职业技术学院 图书馆三楼 | D09/6 (浏览书架) | 可用 | fm | 00377056 |
所有预约: 0
第54批中国博士后科学基金面上资助项目 辽宁省教育厅科学研究一般项目 东北财经大学优秀科研创新人才项目
本书从经典文本翻译的视角对汉译本《近世社会主义》做原创性的个案分析,考察为何在晚清产生《近世社会主义》这部译著,带来了哪些社会主义学说以及产生的影响。通过比较日译本与汉译本,考察晚清国人对马克思主义术语和经典思想的译介过程和马克思主义在中国的传播。在此基础上,本书试图深入分析《近世社会主义》早期传播中翻译主体的翻译策略和成因,探讨其内容选择和意义建构的历史语境,重新审视这一重要思想文献的翻译传播过程及翻译在其中的作用和意义。
此馆藏没有评论。